作品名:迴轉木馬的終端。
作者:村上春樹。
譯者:賴明珠。
出版社:時報。

內容簡介:(來自書後)

  她試著打電話給認識的隨便什麼人,其中有幾位跟她閒談或替她出主意,不過他們也都工作很忙,總不能老是一直陪她聊。「再過兩、三天現在的工作就可以告一段落,到時候再去喝一杯如何。」說完他們就把電話掛了。然而兩、三天後並沒有打電話來邀她。一定是剛告一個段落,又立刻投入另一件工作去了。她自己這六年來也一直重複過著這樣的日子,因此非常了解這樣的情況。所以自己也不願主動打電話去打攪別人。

  天黑之後待在家裡很難過,因此她每天入夜之後,便穿上剛買的新衣服外出,到六本木或青山一帶的雅致酒吧,一個人慢慢啜著雞尾酒,直到最後一班電車的時刻來臨。如果運氣好的話,遇到從前認識的朋友,可以談談天消磨時間。運氣不好的話(雖然這種時候是壓倒性的多數),誰也碰不到。運氣再壞的話,在回家的末班電車上,裙子被陌生男人的精液沾上,或計程車司機上來搭訕。在一千一百萬人口的擁擠都會中,她感覺自己似乎孤獨得難以忍受。


觀後心得:  

當初看到這本書,心裡感覺很訝異,因為這本書寫的風格,不太像是村上春樹會寫的文章,就好像是村上在迴轉木馬的終端前言寫到『我在寫小說時,總會把所有現實上的原料,先放在一個大鍋子裡,溶解到辨認不出原型為止,然後才把那揪出來捏成適當的形狀來用。』,這句話確實說出了村上的創作風格,經過這道程序所寫出的文章,不單是看不清楚原型,有時候連意思也搞不太懂。

而這本迴轉木馬的終端,是以材料的形勢呈現出來,加上村上的寫作,雖然說跟村上以往的作品有很大的不同,但以內容來說取材還是相當的特別,有種讓人覺得這是真的還是假的迷惘。迴轉木馬的終端收錄八篇短篇文章,第一篇雷德厚森(德國短褲),寫的是一個婦人德國旅遊幫先生買雷德厚森,在買的半個小時,毅然決定要跟先生離婚的故事,至於其他七篇,這邊就不多做介紹,總之題材很特別。

迴轉木馬的終端這本書,保留了村上與對方的對話,雖然不知道呈現了多少的話語,不過感覺村上就是忠實的呈現出故事,連當初怎麼聽到這篇故事的經過也一併寫下去,以對方所說的內容為主,加上兩個人之間的對話,輔上當時的情境就成為一篇篇的故事。

在此不由得想跟侯文詠的極短篇做個小小的比較,因為這兩個書都是在寫聽到的故事,不過相對起來侯文詠的內容,取材比較平易近人,感覺就像是發生在生活周圍的事情,而村上春樹的取材就顯得離奇多了,但這也許是因為:一、侯文詠是臺灣人,生活環境相對,自然覺得平易近人,而村上是日本人,生活環境不同。二、寫作時間不同,侯文詠比村上的書新,時代背景也就不太一樣了。

而在寫作手法上面,侯文詠比較偏向於自己即為當事人,寫作感覺為第一人稱,文章的內容也有一定的趣味性,而村上的是屬於忠實呈現原貌的人,神奇度很高,不過趣味性很低。看侯文詠的書比較輕鬆有趣,而村上的還是要費點腦筋才行,大概就是如此吧。

順一提,迴轉木馬的終端這本書的書名取的很有意思,迴轉木馬是不可能有終端的,它是固定在一個地方,不停的旋轉,無法退後也無法超越別人,就如同我們看著別人一樣。2007/5/21

arrow
arrow
    全站熱搜

    anmo2000 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()