凱薩琳:『在這個世界上,我的最大的悲痛就是希斯克利夫的悲痛,在我的生活中他是我思想的中心。如果別的一切都毀滅了,而他還留下來,我就能繼續活下去…。』
一開始到圖書館想借咆哮山莊時有兩個翻譯的版本,一個是梁實秋,另一個是楊苡,後來水織是選了楊苡的版本,因為排版的感覺水織比較喜歡,看的舒服比較重要嘛。不過現在看起來不知道是不是一個好的決定,因為楊苡版的三十三章水織有點看不懂=口=(全書共有三十四章),感覺好像跳了什麼東西,所以打算借梁實秋版再來看看。
基本上算是看完了吧,很特別的一本書,具有非常強烈而偏激的情感,男主角希斯克利夫,與女主角凱薩琳的愛是很消極的,他們不是沒有機會在一起,只是被周圍的環境給壓迫了,比較起來希斯克利夫的愛堅定多了,而凱薩琳顯得天真,水織並不懷疑凱薩琳對希斯克利夫有著愛,但水織也覺得凱薩琳是喜歡林肯的(凱薩琳的丈夫),只是那個感覺可能比較接近朋友之間的喜歡吧!所以在咆哮山莊裡,凱薩琳就顯得有些搖擺不定,也因此註定了兩個人的悲劇。
故事的大半是在打繞在希斯克利夫的復仇,跨越了兩代的糾葛,採回顧過去的方式,一直寫到咆哮山莊的開頭,旅人洛克烏德從旁觀者的角度聽艾倫講著希斯克利夫所發生的一切,因為大多是旁觀者的敘述(女僕人艾倫),所以變成不是很了解故事裡的男女主角是在想些什麼,比較像是在說故事一樣。
這個故事等以水織借梁實秋版看完之後,再詳細的打吧。
順一提,在看完咆哮山莊那天,水織剛好在電視上看到黑白版的咆哮山莊的電影,依據水織在三十六雨看到有帖關於百大電影的印象,這應該是1931年的電影,另外剛好在借咆哮山莊這本書時,剛好看到英國選出的百本好書就有咆哮山莊,真的是很巧阿。2007/3/11
一開始到圖書館想借咆哮山莊時有兩個翻譯的版本,一個是梁實秋,另一個是楊苡,後來水織是選了楊苡的版本,因為排版的感覺水織比較喜歡,看的舒服比較重要嘛。不過現在看起來不知道是不是一個好的決定,因為楊苡版的三十三章水織有點看不懂=口=(全書共有三十四章),感覺好像跳了什麼東西,所以打算借梁實秋版再來看看。
基本上算是看完了吧,很特別的一本書,具有非常強烈而偏激的情感,男主角希斯克利夫,與女主角凱薩琳的愛是很消極的,他們不是沒有機會在一起,只是被周圍的環境給壓迫了,比較起來希斯克利夫的愛堅定多了,而凱薩琳顯得天真,水織並不懷疑凱薩琳對希斯克利夫有著愛,但水織也覺得凱薩琳是喜歡林肯的(凱薩琳的丈夫),只是那個感覺可能比較接近朋友之間的喜歡吧!所以在咆哮山莊裡,凱薩琳就顯得有些搖擺不定,也因此註定了兩個人的悲劇。
故事的大半是在打繞在希斯克利夫的復仇,跨越了兩代的糾葛,採回顧過去的方式,一直寫到咆哮山莊的開頭,旅人洛克烏德從旁觀者的角度聽艾倫講著希斯克利夫所發生的一切,因為大多是旁觀者的敘述(女僕人艾倫),所以變成不是很了解故事裡的男女主角是在想些什麼,比較像是在說故事一樣。
這個故事等以水織借梁實秋版看完之後,再詳細的打吧。
順一提,在看完咆哮山莊那天,水織剛好在電視上看到黑白版的咆哮山莊的電影,依據水織在三十六雨看到有帖關於百大電影的印象,這應該是1931年的電影,另外剛好在借咆哮山莊這本書時,剛好看到英國選出的百本好書就有咆哮山莊,真的是很巧阿。2007/3/11
全站熱搜
留言列表